Xung quanh phát biểu của bà dân biểu Hoa Kỳ Lorretta Sanchez về tình trạng nhân quyền ở Việt Nam báo QĐND có bài chỉ trích những phát ngôn của bà dân biểu này. Nội dung ở đây.
Trong đó có trích điều 2385 trong ”Mỹ quốc pháp điển”: ”Bất kỳ ai cố ý hô hào, kích động, khuyến khích lật đổ hay phá rối Chính phủ Mỹ và các tổ chức chính quyền cấp dưới đều phải bị tuyên phạt cao nhất tới 20.000USD, hoặc phải ngồi tù 20 năm. Sau khi mãn hạn tù 5 năm cũng không được Chính phủ và các tổ chức khác tin dùng”.
Và Ðạo luật Phản loạn quy định: “Việc viết, in, phát biểu hay phổ biến… mọi văn bản sai sự thực, có tính chất xúc phạm hay ác ý chống chính quyền đều là tội…”
Thực hư thế nào? Đây là nguyên văn tiếng Anh 18 USC § 2385: Tội vận động lật đổ Chính Phủ. Trích: ”Whoever knowingly or willfully advocates, abets, advises, or teaches the duty, necessity, desirability, or propriety of overthrowing or destroying the government of the United States or the government of any State, Territory, District or Possession thereof, or the government of any political subdivision therein, by force or violence, or by the assassination of any officer of any such government”
Tạm dịch: Bất cứ ai cố ý tổ chức, giúp đỡ hoặc đào tạo các nhiệm vụ để lật đổ, hủy hoại Chính phủ Hoa Kỳ hoặc Chính phủ của các bang, các vùng lãnh thổ, quận, hoặc bất kỳ một cấp chính quyền nào bằng vũ lực, bạo lực hoặc bằng các vụ ám sát bất kỳ một viên chức nào của các cấp Chính phủ…”
Trong trích dẫn của báo Quân Đội Nhân Dân đã trắng trợn cắt bỏ đoạn: “by force or violence, or by the assassination of any officer of any such government” - violence = Bạo lực, ”by the assassination” = bằng ám sát.
Hiến pháp và Pháp luật Mỹ không hề cấm người dân biểu tình bày tỏ chính kiến, công kích những sai lầm của Chính phủ, giới chức, các nhà chính trị. Nếu Chính phủ, các nhà chính trị Hoa Kỳ không đáp ứng được nguyện vọng của người dân, người dân hoàn toàn có thể gây áp lực để Chính phủ, quan chức đó từ chức.
Báo QĐND là tiếng nói của quân đội, quân đội vốn từ dân mà ra, được dân nuôi nấng bằng cả công sức, tiền của và cả máu của mình, thế mà dám làm ra trò dối dân. Thử hỏi đáng tội gì?
Beo – Một blogger tên tuổi, nghe nói là TBT một tờ báo, gần đây đã liên tục bộc lộ sự ngu dốt của mình. Một lần blogger này đã chép lại một entry trong đó biến chữ (mà người vẽ ra chữ đó hiểu là chữ Thiên) Thiên thành ra chữ Yêu rồi dịch trắng phớ là Yêu quái.
Câu: ”Tiệt nhiên phận định tại thiên thư” (Nam Quốc Sơn Hà) biến thành Tiệt nhiên phận định tại Yêu thư – Sách của Yêu quái.
Kỳ thực người vẽ chữ Thiên đã không hiểu gì về Hán tự nên đánh nét ngang trên đầu chữ Thiên thành ra hơi phẩy, chữ Thiên vì thế thành chữ Yêu nhưng là Yêu yêu trong ”diệp kỳ thanh thanh kỳ chi yêu yêu” - không phải là Yêu quái.
Gần đây Beo cop lại những gì của Cò bên Bồ Câu Đen và kết luận: không khéo ở Quốc hội ta người Mỹ nhiều hơn người Trung Quốc – tức là trực tiếp xác nhận những gì mà Cò cho rằng Đặng Thị Hoàng Yến và Đặng Thành Tâm là người của CIA, người của Hoa Kỳ là đúng.
Beo hoàn toàn không tiếp cận các văn bản được gọi là công điện của nhân viên ĐSQ Mỹ gửi về Bộ Ngoại Giao nước này. Không hiểu gì về nó mà lại ra kết luận theo một ý rất ác!
Lần thứ 3. Beo tiếp tục trích dẫn một cách xỏ xiên và không đủ bằng cớ về 2385 trong ”Mỹ quốc pháp điển”.
Tạm chưa nói đến cái gọi là trách nhiệm trong việc viết lách nhưng một TBT mà thiếu cẩn trọng trong xử lý thông tin như thế đáng bị gọi là gì? Dơ dáy!!
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét