Pages

Chủ Nhật, 3 tháng 7, 2011

Tuyên Cáo Chung Về Biển Đông Nam Á Của Người Việt Nam Ở Trong Và Ngoài Nước

Tuyên Cáo Chung Về Biển Đông Nam Á Của Người Việt Nam Ở Trong Và Ngoài Nước

Vì Thái Bình Thịnh Vượng Khu Vực Và Toàn Nhân Loại.
Đồng kính gởi: UN, UN Human Rights Council, US State Department, EU Parliament, EU Council, UN Secretary General

Thưa quý vị,

Hòa bình và ổn định là mục tiêu của Liên Hiệp Quốc (viết tắt là LHQ) đã đề ra để Phát triển Thiên niên kỷ.

Ngoài ra, năm 2011 LHQ còn tổ chức kỷ niệm 30 năm bản “Tuyên ngôn về Xóa bỏ Mọi hình thức Bất bao dung và Kỳ thị vì lý do Tôn giáo và Tín ngưỡng”.

Thiết nghĩ, tất cả những thành viên của Liên Hiệp Quốc đều có bổn phận theo đuổi mục tiêu hòa bình, ổn định và công bằng xã hội mà tổ chức quốc tế này đã chủ xướng.

Tuy nhiên từ nhiều thập niên qua, trong nhu cầu phát triển kinh tế, nhà cầm quyền Cộng sản Trung quốc (Viết tắt là TC) đã thi hành một chính sách chiếm dần những vùng lân cận và gọi đó là lãnh thổ, lãnh hải của họ. Đương cử là vùng biển Đông Nam Á họ gọi là biển Nam Hoa và đã gây sự ngộ nhận trong dư luận quốc tế.

Do đó, từ hơn 6 tháng qua, Nguyen thai Hoc Foundation đã phát động một cuộc vận động chữ ký trực tuyến (http://www.change.org/petitions/change-the-name-south-china-sea-to-southeast-asia-sea) đòi hỏi thay đổi tên biển Nam Hoa thành biển Nam Á. Sự vận động này quy tụ được 49,436 ngàn chữ ký của nhiều tầng lớp người khác nhau cư ngụ ở 100 nước trên thế giới. Ý nghĩa của sự vận động này nhằm tái khẳng định chủ quyền của Việt Nam trên vùng biển liên hệ.

Từ những lý do nêu trên chúng tôi nhận định:

Chính phủ đệ I Cộng Hòa Việt Nam đã khẳng định chủ quyền trên quần đảo Hoàng Sa khi đưa các binh sĩ Thủy Quân Lục Chiến đến trấn giữ đảo Ducan năm 1959 và bắt giữ một số binh lính Trung cộng.

Thời chính phủ đệ II Cộng hòa, vào ngày 19/01/1974, Hải quân Việt Nam Cộng Hòa đã tái khẳng định chủ quyền của Việt Nam trên quần đảo Hoàng sa khi Hải quân Trung cộng xâm chiếm quần đảo này.

Năm 1988 Hải quân Cộng sản Việt Nam trấn giữ trên đảo đá chữ Thập thuộc Trường Sa đã bị Hải quân Trung cộng tấn công và giết chết.

Những hành động gây hấn từ quá khứ cho đến hiện tại của nhà cầm quyền Trung cộng đã tăng dần cường độ, và đó sẽ là ngoài nổ chiến tranh làm mất đi sự ổn định thịnh vượng của khu vực Châu Á Thái Bình Dương nói riêng và của nhân loại nói chung.

Do đó, chúng tôi những người Việt Nam cùng bạn bè khắp nơi trên thế giới yêu chuộng tự do, công lý, thái bình và thịnh vượng long trọng tuyên cáo :

1/ Ủng hộ các cuộc xuống đường biểu tình ôn hòa của người Việt Nam ở trong và ngoài nước phản đối hành vi xâm lược lãnh hải Việt Nam của nhà cầm quyền Trung cộng. Cụ thể ở trong nước vào các ngày 04, 12, 19, 25, 26/06, 03/07 và sắp tới đây một cuộc xuống đường thế kỷ 21; ở Los Angeles Hoa Kỳ 04/06, Đức Quốc 05/06, Na Uy 09/06, Úc châu 12/06, Hòa Lan 17/06, Pháp 18/06, Massachuttes Hoa Kỳ 19/06, Gia Nã Đại 19/06, Vận động Thượng viện Pháp ngày 21/06, Diễn hành Văn hóa ở Nữu Ước Hoa Kỳ từ 22 đến 24/06, Pháp 24/06, Nhật Bản 25/06, Đức (Hambourg) 25/06, 02/07 ở Hoa Thịnh Đốn và tại Canberra Úc châu ngày 09/07/2011.

2/ Hành động cắt dây thép của các tàu Bình Minh 02 ngày 26/05/2011 và Viking 2 của Việt Nam ngày 09/06/2011 là hành động vi phạm trầm trọng Luật Biển và Công ước về Luật Biển (UNCLOS) năm 1982 của Liên Hiệp Quốc mà Trung cộng là thành viên Thường Trực của Hội Đồng Bảo An Liên Hiệp Quốc, vi phạm tuyên bố về ứng xử trên Biển Đông (DOC) mà TC và ASEAN đã ký năm 2002.

3/ Từ nhiều năm nay, nhà cầm quyền Trung cộng đã liên tục sách nhiễu, cấm đoán, cướp bóc, bắn giết, hăm dọa, tống tiền ngư dân làm ăn sinh sống ngay trên lãnh hải của Việt Nam. Đó là hành động của những cướp biển chứ không phải là của một quốc gia biết tôn trọng luật lệ hàng hải quốc tế (http://www.nguyenthaihocfoundation.org/petitions/SEAS/fishmen_attacked_by_China.htm).

4/ Việc hai nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam và Cộng sản Trung quốc tham gia đàm phán song phương gạt qua một bên dư luận quốc tế về biển Đông ngày 25/06/2011 tại Bắc Kinh là một điều hoàn toàn bất lợi cho dân tộc Việt Nam và cũng như gây bất an trong khu vực từ đó sẽ dẫn tới nguy cơ chiến tranh gây nguy hại cho an ninh trong vùng và thế giới. Nguy cơ tiềm ẩn là do những thỏa thuận ngầm, cũng như sự biểu dương sức mạnh quân sự một cách quá mức không cần thiết của Trung cộng với thế giới.

5/ Nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam ngày càng vi phạm nhân quyền một cách nghiêm trọng đi ngược lại với những cam kết đối với cộng đồng quốc tế và Liên Hiệp Quốc; Trong báo cáo nhân quyền 2011, Tổ chức Ân Xá Quốc Tế đã đưa ra những nhận định đáng lo ngại về tình trạng nhân quyền tại Việt Nam. (http://vietamreview.blogharbor.com/blog/_archives/2011/5/13/4816272.html). Cụ thể đã đàn áp thô bạo các cuộc biểu tình ôn hòa của người dân trong nước vào các ngày 04, 12, 19, 26/06 và 03/07 2011. Nhiều người tham gia biểu tình bị bắt đi thô bạo. Cũng như giam giữ ông Nguyễn Hữu Cầu, Cô Phạm Thanh Nghiên, nhà báo tự do Điếu Cày Nguyễn Văn Hải, ông Vi Đức Hồi, tiến sĩ luật sư Cù Huy Hà Vũ và quản thúc các nhà bất đồng chính kiến khác như Hòa thượng Thích Quảng Độ, Linh mục Nguyễn Văn Lý, Bác sĩ Nguyễn Đan Quế v.v…

Hơn nữa nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam đã phạm tội ác chống nhân loại khi giải quyết bằng sức mạnh quân sự cuộc biểu tình ôn hòa của dân tộc H’Mong quy tụ khoảng 5000 người ở Mường Nhé (Điện Biện Phủ) vào ngày 30/04/2011. Họ đã dùng phi cơ trực thăng, hàng trung đoàn bộ binh đàn áp khiến hàng trăm người bị thương bị bắt đi mất tích, 63 người thiệt mạng theo báo cáo của CCPA (Center for Public Policy Analysis http://www.cppa-dc.org/id67.html), cũng như của HRW (http://www.hrw.org/en/news/2011/05/17/vietnam-investigate-crackdown-hmong-unrest)

Chúng tôi kêu gọi:

1/ Thỉnh cầu tất cả người Việt Nam ở trong và ngoài nước, không phân biệt chính kiến hãy tham gia ủng hộ kiến nghị này gởi đến các định chế quốc tế nêu trên.

2/ Thỉnh cầu Hội đồng bảo an Liên Hiệp Quốc thực hiện biện pháp chế tài nhà cầm quyền Cộng sản Trung quốc bằng cách trục xuất quốc gia thành viên này ra khỏi hội đồng bảo an và thay thế bằng một quốc gia khác có tinh thần trách nhiệm và tôn trọng luật lệ quốc tế như Ấn Độ chẳng hạn (dựa trên nhận định 2 và 3).

3/ Thỉnh cầu Hội đồng bảo an Liên Hiệp Quốc tước bỏ quy chế ủy viên không thường trực hội đồng bảo an của Việt Nam do sự vi phạm nhân quyền trầm trọng đã và đang xảy ra (dựa trên nhận định 5).

4/ Thỉnh cầu các vị trưởng thượng, các nhân sĩ trí thức, những vị lãnh đạo tinh thần các tôn giáo cùng toàn thể người dân Việt Nam hãy gia tăng áp lực lên nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam bằng cách đòi hỏi đa phương hóa, quốc tế hóa đàm phán biển Đông đối với nhà cầm quyền Trung cộng; cũng như hãy tiếp tục các cuộc biểu tình tuần hành ôn hòa trong và ngoài nước phản đối nhà cầm quyền Trung cộng xâm lược và nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam tiếp tay cho những hành vi xâm lược đó bằng nhiều hình thức khác nhau.

5/ Đòi hỏi nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam hãy nhanh chóng quốc tế hoá, đa phương hóa vấn đề tranh chấp biển Đông cũng như khẳng định chủ quyền lãnh hải, lãnh thổ trước công luận quốc tế đối với nhà cầm quyền Cộng sản Trung quốc. Đồng thời hãy công khai hóa tất cả những thỏa thuận với nhà cầm quyền Trung cộng. Đặc biệt là hội nghị song phương ngày 25/06/2011 tại Bắc Kinh (dựa trên nhận định 4).

6/ Mọi tầng lớp người hãy tiếp tay phổ biến và vận động các cộng đồng ngoại quốc khác và các cộng đồng liên hệ như Tây tạng, Pháp luân công, Duy ngô nhĩ v.v… tham gia tuyên cáo.

Xin mời gọi tất cả mọi người hãy góp bàn tay vì thái bình, thịnh vượng khu vực và toàn nhân loại bằng cách ký tên vào Tuyên Cáo Chung Về Biển Đông Nam Á.

Hải ngoại ngày 27/06/2011

Nhóm Truyền Thông Facebook và Nhóm Truyền Thông Liên Mạng (The Facebook Media Group and Multi-networking Media Group)

Thời gian vận động kéo dài trong 2 năm từ 0 giờ ngày 03/07/2011 đến 0 giờ ngày 02/07/2013.

Văn bản sẽ được lần lượt dịch ra các ngôn ngữ khác như Anh, Pháp.

Đồng ký tên:

Cá nhân: 1/ Uyên Di; 2/ Châu Xuân Nguyễn; 3/ Hạnh Dương; 4/ Tuấn Nguyễn; 5/ Đường Đời Sỏi Đá; 6/Hoàng Việt; 7/ Nguyễn Việt Phúc Lộc

Tổ chức, hội đoàn: 1/ Nhóm Truyền Thông Facebook và Nhóm Truyền Thông Liên Mạng; 2/ Nhóm Nghiên Cứu Lịch Sử Việt Nam (Vietnamese historiscal Researcher Group and Spirit Of truc Lam Yen Tu in Europe)

Cách thức ký tên: Xin quý vị gởi tên người tham gia Tuyên cáo, địa chỉ (tùy nghi), quốc gia cư trú, tổ chức hội đoàn về email : truclamyentu@truclamyentu.info. Vì lý do an toàn email cũng như địa chỉ quý vị không phổ biến.

Nhóm Truyền Thông Facebook



Nhóm Truyền Thông Liên Mạng

(Facebook, Twitter, Blog, Website, Email, Paltalk…)

Địa chỉ thông tin: website http://www.truclamyentu.info; http://www.quansuvn.info

Email: truclamyentu@truclamyentu.info

Không có nhận xét nào: