Pages

Thứ Ba, 7 tháng 7, 2015

TRỰC TIẾP Tổng bí thư Trọng thăm Hoa Kỳ

Sự kiện đang được tường thuật

13:51

Chuyến thăm của Tổng bí thư Trọng là "cơ hội để Tổng thống Obama học hỏi về cuộc chiến mà ông bỏ lỡ", tác giả George E. Condon Jr nhận định trên trang National Journal.
Là tổng thống Hoa Kỳ đầu tiên sinh ra vào thời hậu chiến tranh Việt Nam, “quan điểm chính trị của ông [Obama] không được định hình bởi cuộc chiến đó và ông không bị lôi kéo vào những tranh cãi xung quanh nó", " bài viết dẫn lời ông David Axelrod, một trong các cố vấn lâu năm của ông Obama, nói.
Vì không có ký ức cá nhân nào về cuộc chiến, ông Obama đã phải trải qua một “hành trình dài” để tìm hiểu những gì đã xảy ra, bài viết cho biết.

Tuy nhiên, ‎ý muốn rút ra các bài học từ chiến tranh Việt Nam không có nghĩa ông Obama lúc nào cũng muốn nghe về nó.
Bài viết dẫn lời nhà báo Marvin Kalb, tác giả cuốn 'Di chứng ám ảnh: Cuộc chiến Việt Nam và các đời tổng thống Mỹ từ Ford đến Obama', nói ông Obama đã nhiều lần tỏ ra khó chịu khi các cố vấn của mình, đặc biệt là Richard Holbrooke, liên tục lấy Việt Nam làm ví dụ trong các cuộc thảo luận về Iraq và Afghanistan.
Ông Obama cũng nhiều lần bác bỏ các ý kiến cho rằng việc tăng quân ở Afghanistan có thể so sánh với hành động leo thang của Tổng thống Johnson tại Việt Nam. Trong cuốn ‘Hy vọng Táo bạo' hồi năm 2006, ông viết "Osama bin Laden không phải Hồ Chí Minh". Trong một cuộc phỏng vấn với báo The New York Times vào năm 2009, ông cũng tái khẳng định "Afghanistan không phải là Việt Nam".
Vào năm 2012, ông đã chọn đọc diễn văn Ngày Tưởng Niệm tại Tượng đài Tưởng Niệm Chiến tranh Việt Nam. Tại đây, ông đã đề cập tới sự ‘phức tạp’ của cuộc chiến và gọi đây là một trong những ‘chương đau đớn nhất trong lịch sử của chúng ta’. Phát biểu này cho thấy bản thân ông cũng đang tìm cách hiểu những bài học từ cuộc chiến này.
“Bản thân Obama không nhập ngũ, nhưng ông là người thông minh, ông hiểu những gì Hoa Kỳ đã trải qua, và đây là một cuộc chiến mà ông không muốn lặp lại”, bài viết dẫn lời tác giả Kalb nói.
“Điều đó giải thích khá nhiều chính sách của ông Obama ngày nay. Ông không ủng hộ việc triển khai quân đội Hoa Kỳ tại bất cứ đâu trên thế giới vì ông muốn nhìn thấy bằng chứng rằng mọi thứ sẽ khác với những gì đã xảy ra tại Việt Nam”.

12:35

Cây bút Alexander L. Vuving bình luận trên The Diplomat:
"Đối với Hoa Kỳ, [chuyến thăm của ông Trọng] cho thấy lợi ích chiến lược trong mối quan hệ mật thiết với Việt Nam đã lấn át tổn thất chiến lược của việc khiêu khích Trung Quốc và tổn thất chính trị của việc làm bạn với một chế độ cộng sản.
"Đối với Việt Nam, chuyến thăm sẽ làm tăng tính chính danh của chính quyền cộng sản, nhưng bên cạnh đó, tình hữu nghị với Hoa Kỳ cũng gây nên sự chia rẽ về chính trị và chiến lược. Nó sẽ đẩy cán cân quyền lực nghiêng về phe cải cách ở nước này và khiến Trung Quốc khó chịu. Chuyến đi của ông Trọng đồng nghĩa với việc phe cải cách đang trỗi dậy và phe bảo thủ đang bị lấn át."

11:39

Facebook Đại sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam Ted Osius viết:
"Trong ngày đầu tiên ở Hoa Kỳ, Tổng Bí thư Trọng đã chứng kiến lễ ký thỏa thuận với Tập đoàn Boeing siêu cường của Hoa Kỳ về việc bàn giao máy bay Boeing 787-9 Dreamliner diễn ra tại Sân bay Quốc gia Washington Reagan."
"Ông cũng đến thăm Đài tưởng niệm Thomas Jefferson, vinh danh vị Tổng thống thứ ba và là một trong những người soạn thảo Hiến pháp của Hoa Kỳ."
"Chuyến thăm của Tổng Bí thư là một phần trong hoạt động kéo dài suốt năm kỷ niệm 20 năm thiết lập quan hệ ngoại giao giữa Hoa Kỳ và Việt Nam. Kỷ niệm 20 năm trong năm 2015 là một cơ hội để tôn vinh những thành tựu đạt được trong 20 năm qua, và hoạch định một đường đi cho tương lai của quan hệ song phương, bao gồm những bước tiến hướng tới Hiệp định Đối tác xuyên Thái Bình Dương."

11:23

Hôm 6/7, Chín dân biểu Hoa Kỳ đã có thư gửi lên Tổng thống Barack Obama trong đó yêu cầu ông đề cập đến vấn đề nhân quyền tại Việt Nam trong cuộc gặp Tổng Bí thư Đảng Cộng sản Việt Nam Nguyễn Phú Trọng.
Nội dung thư yêu cầu ông Obama tận dụng cuộc gặp này để kêu gọi chấm dứt tình trạng đàn áp nhân quyền tại Việt Nam và đề nghị Hà Nội trả tự do cho 10 tù nhân lương tâm, trong đó bao gồm bà Tạ Phong Tần, ông Trần Huỳnh Duy Thức và linh mục Nguyễn Văn Lý.
“Một vài ngày nữa ngài sẽ có cuộc gặp với Tổng Bí thư Đảng Cộng sản Việt Nam, ông Nguyễn Phú Trọng. Như ngài biết, ông Trọng không phải là nguyên thủ một nước và cũng không phải là lãnh đạo một chính phủ do dân cử”, thư viết.
“Ông đã được mời đến Nhà Trắng chỉ vì là người đứng đầu hệ thống độc đảng của Việt Nam. Hệ thống độc tài đảng trị này là cội rễ của tình hình nhân quyền tồi tệ ở Việt Nam.”
“Năm nay đánh dấu 20 năm bình thường hóa quan hệ ngoại giao Mỹ - Việt. Với tư cách dân biểu, chúng tôi hoan nghênh việc thắt chặt quan hệ với người dân Việt Nam và ghi nhân tiềm năng kinh tế cũng như an ninh của nước này.”
“Vì vậy, chúng tôi rất nghiêm túc về việc đặt vấn đề nhân quyền lên hàng đầu trong mối quan hệ song phương, vì bất cứ mối quan hệ đối tác toàn diện nào cũng cần dựa trên các giá trị phổ quát và sự tôn trọng các chuẩn mực quốc tế.”
“Chúng tôi khuyến nghị ngài đề cập đến tình trạng bạc đãi các tù nhân chính trị và tôn giáo tại Việt Nam, đặc biệt là những người đang phải phục vụ các bản án lâu năm, chỉ vì biểu đạt ôn hòa và thể hiện quan điểm chính trị của mình.”
“Chúng tôi mạnh mẽ kêu gọi ngài thúc giục ông Trọng trả tự do ngay lập tức cho các nhà báo công dân cũng như những người bảo vệ nhân quyền, trong đó bao gồm: Hồ Đức Hòa, Đặng Xuân Diệu, Nguyễn Đặng Minh Mẫn, Tạ Phong Tần, Trần Huỳnh Duy Thức, Ngô Hào, Trần Thị Thúy, Nguyễn Hoàng Quốc Hùng, mục sư Nguyễn Công Chính và linh mục Fr. Nguyễn Văn Lý.”
“Chúng tôi cũng khuyến nghị ngài đề cao vai trò của các tổ chức chính trị và xã hội độc lập trong một xã hội hiện đại và đề cập đến tình trạng đàn áp tôn giáo đáng lo ngại hiện nay. Ông Trọng cần được khuyến khích lắng nghe ‎ý kiến từ người dân Việt Nam và tôn trọng xã hội dân sự, các nhóm tôn giáo cũng như tự do chính trị tại Việt Nam.”

08:30

Ông Nguyễn Phú Trọng vừa tham dự lễ bàn giao chiếc phi cơ Boeing 787-9 Dreamliner đầu tiên cho Vietnam Airlines tại sân bay Ronald Reagan, Washington DC.

07:34

Tin mới nhận: Ông Nguyễn Phú Trọng sẽ có bài phát biểu quan trọng vào tối thứ Tư 8/7 tại bữa ăn tối do Phòng Thương mại Hoa Kỳ và Ủy hội Kinh doanh Mỹ-Asean đồng tổ chức.

BLOG07:04

Loretta Sanchez
Hạ nghị sỹ Loretta Sanchez nói Hoa Kỳ luôn hoan nghênh mọi người khác chính kiến nhưng bản thân bà từng bị Việt Nam từ chối visa.
Trả lời phỏng vấn với Nguyễn Hùng của BBC tiếng Việt tại văn phòng của bà tại trụ sở Quốc hội Hoa Kỳ ở Washington DC hồi tháng Năm năm nay, bà Sanchez bình luận về chuyến đi tới Mỹ của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng.

BBC: Tổng Bí thư Đảng Cộng sản Việt Nam có nhiều khả năng sẽ sớm tới đây, bà có hoan nghênh ông không và phản ứng của cộng đồng sẽ ra sao?
Hạ nghị sỹ Loretta Sanchez: Trước hết tôi phải nói rằng ngay cả khi Hoa Kỳ bất đồng rõ rệt với một quốc gia hay với những gì một chính quyền đang thực hiện, chúng tôi vẫn để họ tới đây vì chúng tôi tin rằng đối thoại là cách để vượt qua những bế tắc. Thảo luận với Việt Nam để cải thiện điều kiện nhân quyền và kinh tế là điều tốt. Chúng tôi hiếm khi nói với người ta rằng 'ông/bà không thể đến thăm đất nước chúng tôi'.
Nhưng mặt khác tôi đã từng bị từ chối visa vào Việt Nam. [Tôi muốn] nhắc lại chuyện đối thoại mở là rất quan trọng và tôi tin chắc rằng khi Tổng bí thư Đảng cộng sản tới đây, sẽ có những người muốn gặp và thảo luận các vấn đề với ông. Nếu tôi đối mặt ông, đương nhiên tôi sẽ nói về các tù chính trị, về chuyện khai thông các vấn đề quyền con người, tôi sẽ nói về việc tịch thu đất đai của các nhóm tôn giáo và những gì xảy ra với những người trẻ tuổi ở Việt Nam, những blogger dùng internet để truyền tải thông tin và đã bị đóng cửa, bị mất việc, thiếu việc hay bị bỏ tù. Đó là những vấn đề lớn theo quan điểm của tôi chứ không chỉ có thương mại mà tất cả những vấn đề liên quan tới chất lượng cuộc sống.

BLOG06:36

Washington Post
Bài viết dẫn lời Marvin Ott, một học giả về châu Á tại Trung tâm Nghiên cứu Wilson nói rằng “Ông Trọng là người có quan điểm cứng rắn và không muốn đánh đổi bất kỳ cái gì đó vì yêu cầu cải thiện nhân quyền.
“Tuy nhiên ông có thể sẽ chuyến đi tốt đẹp và ông Obama sẽ trao đổi cởi mở và thân thiện ở mức nào đó …..và đó sẽ là một dấu hiệu rằng việc cưỡng lại thực sự cuối cùng trong giới lãnh đạo Việt Nam đã tan biến," học giả này nhận định.
Đối với ông Obama, cuộc gặp này diễn ra khi ông tham gia vào các cuộc tiếp xúc ngoại giao mới với một loạt các nước từng thù nghịch với Hoa Kỳ trong đó có Cuba, Iran và Myanmar.
Giới chức Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ nói rằng Tổng thống Obama sẽ đưa ra vấn đề nhân quyền khi gặp ông Trọng nhưng họ nhấn mạnh rằng phía Việt Nam không có cam kết nào trong đề nghị thả tù nhân hoặc sửa đổi luật về tự do ngôn luận để đổi lại cho cuộc gặp với ông Obama.
Bài viết so sánh là khác với Việt Nam, Cuba đã thả một người Mỹ vào năm ngoái, mở đường cho tái lập quan hệ, và Myanmar thả hàng chục tù nhân chính trị trước chuyến thăm lịch sử của ông Obama tới nước này vào năm 2012.

Không có nhận xét nào: